|枯鱼之肆 (kū yú zhī sì)|
|Learn Chinese - Chinese Idiom|
During the Warring States Period (zhàn guó 战国), Juang-tz's family was very poor. When they had nothing left to eat, Juang-tz went to borrow some money from a local official. However, the official told Juang-tz that he would not be able to lend him any money until after he had collected the rent.
Juang-tz was very angry, and he said to the official, "Yesterday I saw a crucian carp in a ditch that had dried up.He looked as if he was about to die, and asked me to quickly fetch a bucket of water to save his life. I told him that I was on my way south, where there is a lot of water, and that I would certainly bring some back for him. But the carp grew very angry and said,
"By the time you've gotten back with that water, I won't be here anymore! You'll have to go look for me at a dried fish store!"
This idiom is used to mean that a promise of help later is of no use in an immediate crisis.
庄子很气忿，就对蓝河侯说：“昨天我在路旁的干水沟里看见一条鲫鱼，他说是从东海来的，今天不幸掉在干水沟里，眼看就要干死了，快点儿给扦一桶水救救 他。”我点头说：“好，我正要到南方去，那里到处都有水，我一定把西江的水放出来救你。”不料鲫鱼很气忿地说：“等到你把西江的水放出来，那时候我早已不 在这儿了，你只能到咸鱼滩儿上找我了。”
枯鱼之肆 (kū yú zhī sì)
|Last Updated on Saturday, 20 June 2009 23:47|
|History and Culture|