A SONG OF CHANGGAN II |
Learn Chinese - Chinese Literature | |||
Folk-song-styled-verse
A SONG OF CHANGGAN II --- Cui Hao "Yes, I live here, by the river; I have sailed on it many and many a time. Both of us born in Changgan, you and I! Why haven\'t we always known each other?" 乐府 长干行二首之二 ---崔颢 家临九江水, 来去九江侧。 同是长干人, 生小不相识。 【注】横塘:在今南京市西南。 崔颢:(704?-754)。开元十一年中进士。曾为太仆寺丞、尚书司勋员外郎。早期诗作,轻薄浮艳。晚年诗风慷慨高峻,雄浑豪放。代表作有《黄鹤楼》。 【简析】《长干行》属乐府《杂曲歌辞》。原作四首,里所选的是前二首。诗中描绘船家少女的大胆和聪慧,憨厚如实的回签惟妙惟肖,非常可爱。
|
History and Culture |
Chinese Idiom |
Chinese Proverbs |
Chinese Literature |
Chinese Movies |
Practical Chinese |
Chinese Cuisine |